威尼斯人娱乐场-威尼斯人娱乐网代理注_百家乐社区_sz新全讯网网站112(中国)·官方网站

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 webmaster@swufe.edu.cn     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
百家乐官网走势图解| 足球改单平| 扑克百家乐官网麻将筹码防伪| 大哥大百家乐的玩法技巧和规则| 水果机技巧规律| 神人百家乐官网赌场| 蓝宝石百家乐娱乐城| 滨海县| 百家乐官网的看路技巧| 老虎机批发| 百家乐官网博娱乐赌百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐平台| 帝豪百家乐利来| 大发888游戏平台103| 百家乐官网体育宝贝| 百家乐冲动| 金鼎百家乐官网局部算牌法| 百家乐全讯网娱乐城| 3D乐财网| 网上百家乐官网赌| 皇冠赌球网| 金牌百家乐的玩法技巧和规则 | 六合彩报纸| 澳门百家乐官网765118118| 百家乐游戏真钱游戏| 现场百家乐官网电话投注| 水果机遥控器多少钱| 真人百家乐赌博技巧| 鸿利国际| 百家乐六合彩3535| 百家乐官网路子| 德州扑克底牌| 广发百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网赌博筹码| 博爱县| 百家乐官网游戏模拟| 汝阳县| 澳门威尼斯人| 全讯网六| 百家乐冼牌机| 百家乐大赌场娱乐网规则|